中英雙語足球新聞|退錢!退錢!
2022-02-02 12:01:03 來源: 懂球號

原標(biāo)題:The fiasco of the national football team added to the blockage, and Fan Zhiyi“s prediction came true

雪上加霜!國足慘敗,范大將軍預(yù)言成真!

fiasco:If you describe an event or attempt to do something as a fiasco, you are emphasizing that it fails completely.

add to the blockage:更加添堵,雪上加霜

來源:DayDayNews

After defeating Thailand 1-5 in the national football team nine years ago, Fan Zhiyi once said angrily: "Chinese football faces don't need any more, then we will lose Vietnam !"

在九年前國足1-5慘敗泰國后,范志毅曾經(jīng)憤怒道:“中國足球臉都不要了,再下去要輸越南了。”

I didn't expect that in the Year of the Tiger On the first day of the new year, Fan Zhiyi's God's prophecy really came true. The shameless national football team with no limit and no shame actually lost to the Vietnam team this time, and even the last fig leaf is not needed. The big New Year's Day has added to the fans and made today a shameful day for Chinese football.

沒想到在虎年的第一天,范志毅的“神預(yù)言”真的應(yīng)驗了?!澳樁疾灰摹眹氵@次沒有下限,沒有羞恥心,竟然真的輸給了越南隊,甚至連最后一塊遮羞布也不想要了。大年初一看球的球迷本來就多,這一來更是讓這天成為了中國足球的恥辱日。

God's prophecy:這里可以譯作“神預(yù)言”

fig leaf:遮羞布,掩蓋行為。People sometimes refer disapprovingly to something which is intended to hide or prevent an embarrassing situation as a fig leaf.

I used to think that with professionalization and the players have money, the level of Chinese football will naturally rise. Unexpectedly, on the contrary, Jinyuan football has ruined us. The big players don't want to make progress, and their level is getting worse. Now they are not even second-class in Asia.

我曾認(rèn)為,中國足球越來越職業(yè)化,球員也越來越有錢,足球水平自然會提高。沒想到,恰恰相反,是金元足球毀了我們。我們的大牌球員毫無進(jìn)取心,水準(zhǔn)越來越差?,F(xiàn)在,他們在亞洲二流球員中都排不上號!

Jinyuan football:這里直接按照拼音翻譯成金元足球,是完全可以的。

I once thought that with some standardized players, under the leadership of a few "foreign guns", the national football team's impact on the World Cup will rekindle hope. Unexpectedly, on the contrary, the eagerness for quick success and instant profit once again ruined us. The terminally ill Chinese football declared a complete "death", and lost terribly and completely.

我曾以為,我們有一些標(biāo)準(zhǔn)化的球員,在幾個“洋教練”的教鞭下,國足世界杯出線將重燃希望。不料恰恰相反,急功近利的欲望又一次毀了我們的足球。本就病入膏肓的中國足球這下徹底死掉了,我們輸?shù)煤軕K,輸?shù)暮軓氐住?/strong>

standardized player:標(biāo)準(zhǔn)化球員。注意“歸化球員”是翻譯成naturalized player的。這里原作者也有可能表示“歸化球員”,但并沒有找到這種對應(yīng)譯法。

rekindle hope:重燃希望。rekindle:使恢復(fù)。If something rekindles an interest, feeling, or thought that you used to have, it makes you think about it or feel it again.

quick success and instant profit:急功近利,立竿見影。

terminally ill:身患絕癥,病入膏肓

I no longer wish to enter the World Cup in my life. I only ask Chinese football to learn from the successful experience of the rise of Vietnamese football, and to use more human, material and financial resources for youth training. After recollection and deep reflection, Chinese football hopes to be in the youth training! Down-to-earth, competing in the industry, the future of Chinese football is in the youth training!

有生之年,我不再抱我們世界杯出線的希望了。我只求中國足球?qū)W習(xí)下越南足球崛起的成功經(jīng)驗,把更多的人力、物力和財力投入到青訓(xùn)里去。不管怎么復(fù)盤,怎么深刻反省,中國足球的希望還是能通過青訓(xùn)實現(xiàn)的。望中國足球腳踏實地,奮力拼搏吧。中國足球的未來,尚存青訓(xùn)中。

youth training:青訓(xùn)

recollection:回憶,復(fù)盤

這里也收集了一些國外新聞?wù)浀闹袊W(wǎng)友經(jīng)典評論:

“Such a score, and such a defeat to miss the World Cup is absolutely unacceptable to every Chinese fan. What have we experienced in the past 20 years? How will we live in the next 20 years?”

“就這比分,就這輸了,就這進(jìn)不去世界杯,我們每個球迷都不能接受好吧!我們這20年都是怎么過來的?你讓我們未來20年怎么活?”

“The players’ desire to survive is not enough, and they are still immersed in the atmosphere of the Lunar New Year, The team itself has no strength.”

“球員求勝心一點不強!他們腦子里都還想著過年呢。整支隊伍疲軟無力!”

“Can we still see the national football team enter the World Cup in our lifetime? Can we make it to the top 12 [in Asian qualifying] next year? Shame, shame, I really don’t want to face [it].”

“我們有生之年還能看到國足進(jìn)世界杯嗎?我們明年(這里確切來講應(yīng)該是指下次世預(yù)賽時)能進(jìn)十二強賽都不一定吧!恥辱,簡直恥辱!真的沒眼看了?!?/p>

“There are a lot of reasons for each loss, but I don’t see a good direction.”

“每次輸了我們理由倒不少找,但我沒看到有啥改變的方向”

“The men of the national football team have already lost their blood and backbone, or they should be dissolved. Losing to Vietnam, they are really shameless.”

“國足隊員已經(jīng)失去了血性和骨氣,他們解散吧!越南都能輸,他們不感到羞恥嗎!”

“The fireworks and firecrackers outside the house [for Lunar New Year] are not as loud as the national football loss.”

“外面放炮的聲音,都沒國足輸球給我的這一悶棍兒響亮。”

“Break everything and start from scratch!”

“全解散吧!從頭再來!”

“There is the saying, ‘Can’t pick 11 out of 1.4 billion people?’ Yes, they really can’t pick them out. Because it is not among 1.4 billion people, but among thousands of people. There are only a few thousand registered professional football players in China (remember it is between 2000-4000), but you can check the registered population of professional football in Germany, the UK, and those countries whose population is a few tenths of ours. It is several times or ten times ours.”

“有句話不是說嗎,‘14億人中都挑不出11個會踢球的嗎’?”沒錯,就是找不出。因為這11個人不是從14億人里面挑的,而是幾千人:中國的注冊球員數(shù)只有幾千(記得也就兩千到四千),但看看德國,英國,那些人口是我們十分之一的國家,哪一個的注冊球員數(shù)不是我們的幾倍甚至數(shù)十倍!”

關(guān)鍵詞: 越南 中國
責(zé)任編輯:zN_2405